Andmine: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub |
Resümee puudub |
||
15. rida: | 15. rida: | ||
* Mütsiga annad, mütsita käi kätte saamas (EVS) |
* Mütsiga annad, mütsita käi kätte saamas (EVS) |
||
* Sandile anna, aga ära santi andidega tappa! (EVS) |
* Sandile anna, aga ära santi andidega tappa! (EVS) |
||
* Tule meile, too mulle: ma tulen teile, anna mulle, siis oleme ikka sõbramehed! (EVS) |
|||
EVS = Eesti Vanasõnad, Suurest korjandusest kokku põiminud M. J. Eisen, Eesti kirjanduse Seltsi kirjastus Tartus 1929 |
EVS = Eesti Vanasõnad, Suurest korjandusest kokku põiminud M. J. Eisen, Eesti kirjanduse Seltsi kirjastus Tartus 1929 |
Redaktsioon: 16. november 2018, kell 01:27
- Andja hea mees, tagasinõudja paha mees (EVS)
- Andja käsi ei alane (EVS)
- Andja tüdib (väsib), saaja ei tüdi (väsi) (EVS)
- Andjal lühikesed, võtjal pikad näpud (EVS)
- Anna antu, murra mujalt toodu! (EVS)
- Anna ihule, mida ihu igatseb! (EVS)
- Enam andel jätku kui ahnel kõhtu (EVS)
- Igasse kotti ei heideta ega igale palujale anta (EVS)
- Jagajale jäävad sõrmed paljaks (EVS)
- Kahe käega ei saa enam tagasi, mis ühe käega välja viskad (EVS)
- Kel anda, sel võtta (EVS)
- Kui hea andja annab, kuri tõbinegi võtab vastu (EVS)
- Käed annavad, küünarnukid kisuvad tagasi (EVS)
- Mis võtja võtab, kui andja ei anna (EVS)
- Mütsiga annad, mütsita käi kätte saamas (EVS)
- Sandile anna, aga ära santi andidega tappa! (EVS)
- Tule meile, too mulle: ma tulen teile, anna mulle, siis oleme ikka sõbramehed! (EVS)
EVS = Eesti Vanasõnad, Suurest korjandusest kokku põiminud M. J. Eisen, Eesti kirjanduse Seltsi kirjastus Tartus 1929