Süda: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub |
Resümee puudub |
||
8. rida: | 8. rida: | ||
* Kui kõik otsas, siis suul (südamel) [[rahu]] (EVS) |
* Kui kõik otsas, siis suul (südamel) [[rahu]] (EVS) |
||
* Kurbus sööb südant nagu rooste rauda (EVS) |
|||
* Lapsel valutab sõrm, emal süda (EVS) |
* Lapsel valutab sõrm, emal süda (EVS) |
Redaktsioon: 2. mai 2019, kell 02:33
- Hoia suu kinni, - siis süda jahtub (EVS)
- Kellest süda täis, sellest räägib suu (EVS)
- Kui kõik otsas, siis suul (südamel) rahu (EVS)
- Kurbus sööb südant nagu rooste rauda (EVS)
- Lapsel valutab sõrm, emal süda (EVS)
- Mehel mehe süda (EVS)
- Mida pisem keha, seda suurem süda (EVS)
- Mis süda vihkab, seda silm ei ihka (EVS)
- Mis südames keeb, sellest kõneleb (räägib) keel (EVS)
- Päiline vaatab päeva peale, süda kütab külimitu peale (EVS)
- Suu on südame tulk (mõõt) (EVS)
- Südamel ei ole akent sisse vaadata (EVS)
- Usu suu sõbrale, aga ära usu südant! (EVS)
- Vanemate süda laste küljes, laste süda kivi küljes (EVS)
- Võta vana inimese õpetust, aga ära söö vana inimese südant! (EVS)
EVS = Eesti Vanasõnad, Suurest korjandusest kokku põiminud M. J. Eisen, Eesti kirjanduse Seltsi kirjastus Tartus 1929