Süda: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub |
Resümee puudub |
||
1. rida: | 1. rida: | ||
{{Vikipeedia}} |
{{Vikipeedia}} |
||
* Ei mina tea, mis sinu toa peal ega sina, mis minu südames (EVS) |
|||
* Hoia suu kinni, - siis süda jahtub (EVS) |
* Hoia suu kinni, - siis süda jahtub (EVS) |
Redaktsioon: 18. juuni 2019, kell 01:17
- Ei mina tea, mis sinu toa peal ega sina, mis minu südames (EVS)
- Hoia suu kinni, - siis süda jahtub (EVS)
- Kellest süda täis, sellest räägib suu (EVS)
- Kui kõik otsas, siis suul (südamel) rahu (EVS)
- Kurbus sööb südant nagu rooste rauda (EVS)
- Lapsel valutab sõrm, emal süda (EVS)
- Lobasuul koera suu, jänese süda (EVS)
- Mehel mehe süda (EVS)
- Mesi suus, sapp südames (EVS)
- Mida pisem keha, seda suurem süda (EVS)
- Mis süda vihkab, seda silm ei ihka (EVS)
- Mis südames keeb, sellest kõneleb (räägib) keel (EVS)
- Päiline vaatab päeva peale, süda kütab külimitu peale (EVS)
- Suu on südame tulk (mõõt) (EVS)
- Südamel ei ole akent sisse vaadata (EVS)
- Usu suu sõbrale, aga ära usu südant! (EVS)
- Vanemate süda laste küljes, laste süda kivi küljes (EVS)
- Võta vana inimese õpetust, aga ära söö vana inimese südant! (EVS)
EVS = Eesti Vanasõnad, Suurest korjandusest kokku põiminud M. J. Eisen, Eesti kirjanduse Seltsi kirjastus Tartus 1929