Mehhiko vanasõnad: erinevus redaktsioonide vahel

Allikas: Vikitsitaadid
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Risto hot sir (arutelu | kaastöö)
Resümee puudub
Pikne (arutelu | kaastöö)
Delete: wrong language
1. rida: 1. rida:
{{delete}}
"A la hora de freir frijoles, lo que hace falta es la manteca"
"A la hora de freir frijoles, lo que hace falta es la manteca"
"Al árbol que da frutos, toto el mundo lo apedrea"
"Al árbol que da frutos, toto el mundo lo apedrea"

Redaktsioon: 12. veebruar 2020, kell 22:07

   "A la hora de freir frijoles, lo que hace falta es la manteca"
   "Al árbol que da frutos, toto el mundo lo apedrea"
   "Alabanza en boca propia es vituperio"
   "Anda tu camino sin ayuda de vecino"
   "Aunque la jaula sea de oro, no deja de ser prisión"
   "Contestación sin pregunta, señal del culpa"
   "Costal vacío no se para"
   "Cuando joven, de ilusiones; cuando viejo, de recuerdos"
   "Cuando menos burros, más olotes"
   "Cuando una puerta se cierra, otra se abre"
   "De médico, poeta, músico y loco todos tenemos un poco"
   "De veneno, basta una sola gota"
   "Del árbol caído todos hacen leña"
   "El mejor caballo necesita espuelas"
   "El mejor torero es el de la barrera"
   "El muerto a la sepultura, y el vivo a la travesura"
   "El que ansioso escoge lo mejor suele quedarse con lo peor"
   "El que es perico, dondequierra es verde"
   "El que mucho mal padece con poco bien se conforma"
   "El que quiere azul celeste, que le queste"
   "El respeto al derecho ajeno es la paz"
   "El tiempo cura y nos mata"
   "El valiente vive hasta que el cobarde quiere"
   "En cuestión de puercos todo es dinero, y en cuestión de dinero todos son puercos"
   "Es mejor estar solo que mal acompañado" (Parem üksinda ja vaba kui õnnetus abielus)
   "La ambición nunca se llena"
   "La amistad sincera es un alma repartida en dos cuerpos"
   "La conversación es el pasto del alma"
   "La esperanza muere al último"
   "Mar tranquilo hace mal marino"
   "Más vale morir parado que vivir de rodillas"
   "Más vale una vez colorado que ciento descolorido"
   "Mientras dura, vida y dulzura"
   "Muerto el perro, se acabó la rabia"
   "No es lo mismo hablar de toros que estar en el redondel"
   "No hagas cosas buenas que parezcan malas"
   "No hay camino más seguro que el que acaban de robar"
   "No hay peor sordo, que el que no quiere oír"
   "Para tonto no se estudia"
   "Quien más mira menos ve"
   "Quien todo lo quiere todo lo pierde"
   "Se un cieco guida un altro cieco, ambedue cadono nella fossa"
   "Sólo el que carga el cajón sabe lo que pesa el muerto"
   "También de dolor se canta cuando llorar no se puede"
   "Vale más un grito a tiempo que hablar a cada momento"

Vanasõnu mitmelt mandrilt (David Macfarlane: The Little Giant Encyclopedia of Proverbs, 2001). ERSEN, ISBN 9949-12-059-4. Inglise keelest tõlkinud Ilme Rääk.