Kurt Vonnegut: erinevus redaktsioonide vahel

Allikas: Vikitsitaadid
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
PResümee puudub
Resümee puudub
5. rida: 5. rida:




* Ma õppisin teisi kultuure tundma alles kolledžis ja ma oleksin pidanud õppima neid esimeses klassis. Esimese klassi õpilane peaks mõistma, et tema kultuur ei ole mõistusepärane leiutis, et maailmas on tuhandeid teisi kultuure, mis kõik töötavad päris hästi, et kõik kultuurid põhinevad pigem [[usk|usul]] kui [[tõde|tõel]], et meie ühiskonnale on palju alternatiive. Kultuuriline relativism on põhjendatav ja külgetõmbav. See on ka [[lootus]]e allikas. See tähendab, et me ei pea samamoodi jätkama, kui see meile ei meeldi.
* Ma õppisin teisi [[kultuur]]e tundma alles kolledžis ja ma oleksin pidanud õppima neid esimeses klassis. Esimese klassi õpilane peaks mõistma, et tema kultuur ei ole mõistusepärane leiutis, et maailmas on tuhandeid teisi kultuure, mis kõik töötavad päris hästi, et kõik kultuurid põhinevad pigem [[usk|usul]] kui [[tõde|tõel]], et meie [[ühiskond|ühiskonnale]] on palju alternatiive. Kultuuriline relativism on põhjendatav ja külgetõmbav. See on ka [[lootus]]e allikas. See tähendab, et me ei pea samamoodi jätkama, kui see meile ei meeldi.
** {{värvi|777|I didn't learn until I was in college about all the other cultures, and I should have learned that in the first grade. A first grader should understand that his or her culture isn't a rational invention; that there are thousands of other cultures and they all work pretty well; that all cultures function on faith rather than truth; that there are lots of alternatives to our own society. Cultural relativity is defensible and attractive. It's also a source of hope. It means we don't have to continue this way if we don't like it.}}
** {{värvi|777|I didn't learn until I was in college about all the other cultures, and I should have learned that in the first grade. A first grader should understand that his or her culture isn't a rational invention; that there are thousands of other cultures and they all work pretty well; that all cultures function on faith rather than truth; that there are lots of alternatives to our own society. Cultural relativity is defensible and attractive. It's also a source of hope. It means we don't have to continue this way if we don't like it.}}
** Intervjuus ajakirjale [[Playboy]] (juuli 1973)
** Intervjuus ajakirjale [[Playboy]] (juuli 1973)


* Me oleme viletsad loomad. Ma arvan, et Maa immuunsüsteem püüab meist lahti saada, nagu ta peakski.
* Me oleme viletsad [[loom]]ad. Ma arvan, et Maa immuunsüsteem püüab meist lahti saada, nagu ta peakski.
** {{värvi|777|We're terrible animals. I think that the Earth's immune system is trying to get rid of us, as well it should.}}
** {{värvi|777|We're terrible animals. I think that the Earth's immune system is trying to get rid of us, as well it should.}}
** Inimestest. Jon Stewarti intervjuu, The Daily Show, 13. september 2005
** Inimestest. Jon Stewarti intervjuu, The Daily Show, 13. september 2005
19. rida: 19. rida:
*"Ürgpimedus" ("Mother Night" 1961. Eesti keeles 2011, tõlkija Tiina Randus, Tänapäev, 207 lk)
*"Ürgpimedus" ("Mother Night" 1961. Eesti keeles 2011, tõlkija Tiina Randus, Tänapäev, 207 lk)
*"[[Kassikangas (Vonnegut)|Kassikangas]]" ("Cat's Cradle" 1963. Eesti keeles 2001, tõlkija Olavi Teppan, Tänapäev, 204 lk)
*"[[Kassikangas (Vonnegut)|Kassikangas]]" ("Cat's Cradle" 1963. Eesti keeles 2001, tõlkija Olavi Teppan, Tänapäev, 204 lk)
*"Jumal õnnistagu teid, Mr Rosewater, ehk Pärle sigade ette" ("God Bless You, Mr. Rosewater or Pearls before swine" 1965. Eesti keeles 2010, tõlkija Tiina Randus, Tänapäev, 188 lk)
*"Jumal õnnistagu teid, Mr Rosewater, ehk [[Pärl]]e [[siga]]de ette" ("God Bless You, Mr. Rosewater or Pearls before swine" 1965. Eesti keeles 2010, tõlkija Tiina Randus, Tänapäev, 188 lk)
*"[[Tapamaja, korpus viis]] ehk Laste Ristisõda: sunnitud tants surmaga" ("Slaughterhouse-Five, or The Children's Crusade: A Duty-Dance With Death" 1969. Eesti keeles ilmunud kolm korda: 1971, tõlkija Valda Raud, Eesti Raamat, 167 lk; 2003, tõlkija Valda Raud, Tänapäev, 174 lk; 2010, tõlkija Valda Raud, Tänapäev, 176 lk)
*"[[Tapamaja, korpus viis]] ehk Laste Ristisõda: sunnitud tants surmaga" ("Slaughterhouse-Five, or The Children's Crusade: A Duty-Dance With Death" 1969. Eesti keeles ilmunud kolm korda: 1971, tõlkija Valda Raud, Eesti Raamat, 167 lk; 2003, tõlkija Valda Raud, Tänapäev, 174 lk; 2010, tõlkija Valda Raud, Tänapäev, 176 lk)
*"[[Tšempionide eine]] ehk Hüvasti, sinine esmaspäev!" ("Breakfast of Champions" 1973. Eesti keeles ilmunud neli korda: 1978, tõlkija Valda Raud, Eesti Raamat, 240 lk; 2003, tõlkija Valda Raud, Tänapäev, 255 lk; 2010, tõlkija Valda Raud, Tänapäev, 256 lk; 2018, tõlkija Valda Raud, Tänapäev, 248 lk)
*"[[Tšempionide eine]] ehk Hüvasti, sinine esmaspäev!" ("Breakfast of Champions" 1973. Eesti keeles ilmunud neli korda: 1978, tõlkija Valda Raud, Eesti Raamat, 240 lk; 2003, tõlkija Valda Raud, Tänapäev, 255 lk; 2010, tõlkija Valda Raud, Tänapäev, 256 lk; 2018, tõlkija Valda Raud, Tänapäev, 248 lk)

Redaktsioon: 4. mai 2020, kell 20:53

Kurt Vonnegut
Kurt Vonnegut (1972)

Kurt Vonnegut (11. november 1922 Indianapolis – 11. aprill 2007 New York) oli ameerika kirjanik ja graafik. Eesti keeles on ilmunud ohtralt tema teoseid, peamiselt romaane. Tuntuimad neist on "Tapamaja, korpus viis" ja "Tšempionide eine".


  • Ma õppisin teisi kultuure tundma alles kolledžis ja ma oleksin pidanud õppima neid esimeses klassis. Esimese klassi õpilane peaks mõistma, et tema kultuur ei ole mõistusepärane leiutis, et maailmas on tuhandeid teisi kultuure, mis kõik töötavad päris hästi, et kõik kultuurid põhinevad pigem usul kui tõel, et meie ühiskonnale on palju alternatiive. Kultuuriline relativism on põhjendatav ja külgetõmbav. See on ka lootuse allikas. See tähendab, et me ei pea samamoodi jätkama, kui see meile ei meeldi.
    • I didn't learn until I was in college about all the other cultures, and I should have learned that in the first grade. A first grader should understand that his or her culture isn't a rational invention; that there are thousands of other cultures and they all work pretty well; that all cultures function on faith rather than truth; that there are lots of alternatives to our own society. Cultural relativity is defensible and attractive. It's also a source of hope. It means we don't have to continue this way if we don't like it.
    • Intervjuus ajakirjale Playboy (juuli 1973)
  • Me oleme viletsad loomad. Ma arvan, et Maa immuunsüsteem püüab meist lahti saada, nagu ta peakski.
    • We're terrible animals. I think that the Earth's immune system is trying to get rid of us, as well it should.
    • Inimestest. Jon Stewarti intervjuu, The Daily Show, 13. september 2005

Teosed eesti keeles

Romaanid

  • "Isemängiv klaver" ("Player Piano" 1952. Eesti keeles 2016, tõlkija Tiina Randus, Tänapäev, 356 lk)
  • "Titaani sireenid" ("The Sirens of Titan" 1959. Eesti keeles 2000, tõlkija Tiina Randus, Tänapäev, 252 lk)
  • "Ürgpimedus" ("Mother Night" 1961. Eesti keeles 2011, tõlkija Tiina Randus, Tänapäev, 207 lk)
  • "Kassikangas" ("Cat's Cradle" 1963. Eesti keeles 2001, tõlkija Olavi Teppan, Tänapäev, 204 lk)
  • "Jumal õnnistagu teid, Mr Rosewater, ehk Pärle sigade ette" ("God Bless You, Mr. Rosewater or Pearls before swine" 1965. Eesti keeles 2010, tõlkija Tiina Randus, Tänapäev, 188 lk)
  • "Tapamaja, korpus viis ehk Laste Ristisõda: sunnitud tants surmaga" ("Slaughterhouse-Five, or The Children's Crusade: A Duty-Dance With Death" 1969. Eesti keeles ilmunud kolm korda: 1971, tõlkija Valda Raud, Eesti Raamat, 167 lk; 2003, tõlkija Valda Raud, Tänapäev, 174 lk; 2010, tõlkija Valda Raud, Tänapäev, 176 lk)
  • "Tšempionide eine ehk Hüvasti, sinine esmaspäev!" ("Breakfast of Champions" 1973. Eesti keeles ilmunud neli korda: 1978, tõlkija Valda Raud, Eesti Raamat, 240 lk; 2003, tõlkija Valda Raud, Tänapäev, 255 lk; 2010, tõlkija Valda Raud, Tänapäev, 256 lk; 2018, tõlkija Valda Raud, Tänapäev, 248 lk)
  • "Komejant ehk Hüvasti, üksildus!" ("Slapstick, or Lonesome No More" 1976. Eesti keeles 2002, tõlkija Mart Kalvet, Tänapäev, 205 lk)
  • "Võllaroog" ("Jailbird" 1979. Eesti keeles 2012, tõlkija Tiina Randus, Tänapäev, 246 lk)
  • "Kullisilm" ("Deadeye Dick" 1982. Eesti keeles 2008, tõlkija Tiina Randus, Tänapäev, 232 lk)
  • "Galápagos" ("Galápagos" 1985. Eesti keeles 2005, tõlkija Tiina Randus, Tänapäev, 252 lk)
  • "Sinihabe" ("Bluebeard" 1988. Eesti keeles 2001, tõlkija Triin Sinissaar, Tänapäev, 275 lk)
  • "Hookuspookus" ("Hocus Pocus" 1990. Eesti keeles 200, tõlkija Lauri Liiders, Tänapäev, 326 lk)
  • "Ajavärin" ("Timequake" 1996. Eesti keeles 2014, tõlkija Tiina Randus, Tänapäev, 211 lk)

Jutukogu

  • "Kodumaata mees" ("A Man Without a Country" 2005. Eesti keeles 2008, tõlkija Tiina Randus, Tänapäev, 160 lk );

Näidend

Esseistika

  • "Harmagedon tagasivaates" ("Armageddon in Retrospect", postuumselt 2008 ilmunud esseedekogu, 12 kirjutist; eesti keeles 2009, tõlkija Tiina Randus, Tänapäev, 223 lk)

Autobiograafia

  • "Eks ta ole. Kurt Vonnegut: elu." ("And So It Goes. Kurt Vonnegut: A Life", 2011, koostanud Charles J. Shields; eesti keeles 2014, Jana Linnart, Tänapäev, 392 lk)

Välislingid

Vikipeedias leidub artikkel