Saksa keel: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub |
|||
14. rida: | 14. rida: | ||
* Saksa keel ja hõberaha käib kõige [[maailm]]a läbi. |
* Saksa keel ja hõberaha käib kõige [[maailm]]a läbi. |
||
** "[[s:Eesti vanasõnad (Eisen)|Eesti vanasõnad, suurest korjandusest kokku põiminud M. J. Eisen]]", Eesti Kirjanduse Seltsi kirjastus Tartus, 1929 |
** "[[s:Eesti vanasõnad (Eisen)|Eesti vanasõnad, suurest korjandusest kokku põiminud M. J. Eisen]]", Eesti Kirjanduse Seltsi kirjastus Tartus, 1929 |
||
Redaktsioon: 19. juuli 2020, kell 08:57
- Saksa keel on surma suhtes seesama mis ladina keel usulise rituaali suhtes - ülimalt asjakohane.
- John Fowles, "Maag"
- Mõned saksa sõnad on nii pikad, et neil on perspektiiv. Nagu näiteks:
- Freundschaftsbezeigungen. ('sõprussuhted')
- Dilletantenaufdringlichkeiten. ('matslus')
- Stadtverordnetenversammlungen. ('linnaametnike koosolekud')
- Need pole sõnad, vaid tähemärkide rongkäigud.
- Some German words are so long that they have a perspective. Observe these examples: Freundschaftsbezeigungen. Dilletantenaufdringlichkeiten. Stadtverordnetenversammlungen. These things are not words, they are alphabetical processions.
- Mark Twain, The Awful German Language
Eesti vanasõnad
- Saksa keel ja hõberaha käib kõige maailma läbi.
- "Eesti vanasõnad, suurest korjandusest kokku põiminud M. J. Eisen", Eesti Kirjanduse Seltsi kirjastus Tartus, 1929