Hiina vanasõnad: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub |
Resümee puudub |
||
6. rida: | 6. rida: | ||
** Otsetõlge: Varjates oma kõrvad kellavarastamise ajal. |
** Otsetõlge: Varjates oma kõrvad kellavarastamise ajal. |
||
** Moraal: Ignoreerides fakte lollitad sa lihtsalt iseennast. |
** Moraal: Ignoreerides fakte lollitad sa lihtsalt iseennast. |
||
==Välislink== |
|||
*[http://www.kivisaar.com/news/Hiina_vanas%F5nad/208.html?PHPSESSID=d92e479b823386865ebf14d7595ce12d Hiina vanasõnu eesti keeles] |
|||
[[Category:Vanasõnad]] |
[[Category:Vanasõnad]] |
Redaktsioon: 16. september 2006, kell 17:39
Vanasõnad
- 福無重至, 禍不單行 (fú wú chóng zhì, huò bú dān xíng) (Õnnistus+mitte+kahekordene+saabuma, õnnetus+mitte+üksinda+kõndima)
- Tähendus: Õnn ei tiku korduna, kuid õnnetused ei tule kunagi ühekaupa.
Idioomid
- 掩耳盗铃 (yǎn ěr daò líng) (varjama+kõrv+vargus+kell)
- Otsetõlge: Varjates oma kõrvad kellavarastamise ajal.
- Moraal: Ignoreerides fakte lollitad sa lihtsalt iseennast.