Hiina vanasõnad: erinevus redaktsioonide vahel

Allikas: Vikitsitaadid
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Dinybot (arutelu | kaastöö)
P robot Adding: ro:Proverbe chinzeşti
37. rida: 37. rida:
[[pl:Przysłowia chińskie]]
[[pl:Przysłowia chińskie]]
[[pt:Provérbios chineses]]
[[pt:Provérbios chineses]]
[[ro:Proverbe chinzeşti]]
[[ru:Китайские пословицы]]
[[ru:Китайские пословицы]]
[[sk:Čínske príslovia]]
[[sk:Čínske príslovia]]

Redaktsioon: 15. detsember 2007, kell 01:56

Vanasõnad

  • 福無重至, 禍不單行 (fú wú chóng zhì, huò bú dān xíng) (Õnnistus+mitte+kahekordne+saabuma, õnnetus+mitte+üksinda+kõndima)
    • Tähendus: Õnn ei tiku korduma, kuid õnnetused ei tule kunagi ühekaupa.
  • Ma kuulan ja ma unustan, ma näen ja ma mäletan, ma teen ja ma oskan.
  • Viimane asi, mille kala avastab, on vee olemasolu.

Idioomid

  • 掩耳盗铃 (yǎn ěr daò líng) (varjama+kõrv+vargus+kell)
    • Otsetõlge: Varjates oma kõrvad kellavarastamise ajal.
    • Moraal: Fakte ignoreerides lollitad vaid iseennast.


Välislink