Jaapani vanasõnad: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
P r2.7.2+) (robot lisas: uk:Японські прислів'я |
P r2.7.3) (Robot: lisatud ko:일본의 속담 |
||
30. rida: | 30. rida: | ||
[[it:Proverbi giapponesi]] |
[[it:Proverbi giapponesi]] |
||
[[ja:日本の諺]] |
[[ja:日本の諺]] |
||
[[ko:일본의 속담]] |
|||
[[lt:Japonų patarlės ir priežodžiai]] |
[[lt:Japonų patarlės ir priežodžiai]] |
||
[[nl:Japanse spreekwoorden]] |
[[nl:Japanse spreekwoorden]] |
Redaktsioon: 22. september 2012, kell 13:17
Ütlused
- 猿も木から落ちる。Saru mo ki kara ochiru.
- Tõlge: Isegi ahvid kukuvad puudelt.
- Tähendus: Kõik teevad vigu. / Keegi pole täiuslik.
- 馬鹿は死ななきゃ治らない。 Baka wa shinanakya naoranai.
- Tõlge: Loll võib surra, ravida teda ei saa.
- Tähendus: Rumalat ravib vaid haud. / Rumalust ei saa ravida.