Hiina vanasõnad: erinevus redaktsioonide vahel

Allikas: Vikitsitaadid
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Alexbot (arutelu | kaastöö)
P robot muutis: ro:Proverbe chinezeşti
30. rida: 30. rida:
[[it:Proverbi cinesi]]
[[it:Proverbi cinesi]]
[[ja:中国の諺]]
[[ja:中国の諺]]
[[ka:ჩინური ანდაზები]]
[[ko:중국속담]]
[[ko:중국속담]]
[[ku:Pendên çînî]]
[[ku:Pendên çînî]]

Redaktsioon: 6. september 2008, kell 08:11

Vanasõnad

  • 福無重至, 禍不單行 (fú wú chóng zhì, huò bú dān xíng) (Õnnistus+mitte+kahekordne+saabuma, õnnetus+mitte+üksinda+kõndima)
    • Tähendus: Õnn ei tiku korduma, kuid õnnetused ei tule kunagi ühekaupa.
  • Ma kuulan ja ma unustan, ma näen ja ma mäletan, ma teen ja ma oskan.
  • Viimane asi, mille kala avastab, on vee olemasolu.

Idioomid

  • 掩耳盗铃 (yǎn ěr daò líng) (varjama+kõrv+vargus+kell)
    • Otsetõlge: Varjates oma kõrvad kellavarastamise ajal.
    • Moraal: Fakte ignoreerides lollitad vaid iseennast.


Välislink