Prantsuse vanasõnad: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
P robot lisas: lt:Prancūzų patarlės ir priežodžiai muutis: sr:Француске народне пословице |
PResümee puudub |
||
60. rida: | 60. rida: | ||
[[sv:Franska ordspråk]] |
[[sv:Franska ordspråk]] |
||
[[tr:Fransız atasözleri]] |
[[tr:Fransız atasözleri]] |
||
[[uk:Французькі прислів'я]] |
|||
[[zh:法语谚语]] |
[[zh:法语谚语]] |
Redaktsioon: 14. november 2009, kell 12:40
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V
C
- Ce qui est fait n'est plus à faire.
- Otsetõlge: Mis on korda saadetud, seda ümber muuta ei saa.
- Keeleomane tõlge: Mis tehtud, see tehtud.
M
- Mieux vaut faire que dire.
- Tõlgendus 1: Hästi tehtud on parem kui hästi öeldud.
- Tõlgendus 2: Teod räägivad paremini kui sõnad.
Q
- Qui plus sait, plus se tait.
- Otsetõlge: See kes teab kõige rohkem, räägib kõige vähem.
- Qui vivra verra.
- Otsetõlge: Aeg ütleb.
- Keeleomane tõlge: See kes elab, see ka näeb.
T
- Tel maître, tel valet.
- Otsetõlge: Nagu isand, nõnda mees.
- Tel père, tel fils.
- Otsetõlge: Nagu isa, nõnda poeg.