Joanne Kyger
Joanne Kyger (19. november 1934, Vallejo, California osariik, USA - 22. märts 2017, Bolinas, California osariik, USA) oli USA luuletaja.
Luule
[muuda] Rohi on helepruun
ja ookean saabub
pikkades helkivates ridades
tunaöise laevastiku all
mis tukub nüüd varahommikus
Siin-seal söövad hobused rohtu
kellegi karjamaal
Veidral kombel polnud see minu soov
mis pani mu kirikus rääkima vabakslaskmisest
vaid mälestus sellest kuidas see kunagi käis
hooletus ja eksootilises mängus
kui tegelased olid lubadused
seejärel äratundmised. Muundumise maailm
on päristine ja mittepäristine kuid usaldav.
Piisab neist õppetükkidest? Ma pean silmas
didaktilisi fraase, mis viivad su ja toovad taas välja
armastuse saladuslikest sidemetest?
Noh ka mina ise ei ole mina ise.
ja misiganes ellujäämisväe nimel ma räägin
ei ole tehtud majadest.
See on sisemine luksus, kuldsed kujud
kes hingavad nagu mäed
ja kelle naha teevad hämaraks tähed
- Joanne Kyger, "September", rmt: "From All This Every Day", 1975 (Vikitsitaatide jaoks tõlgitud / Raul Veede)
Noh, sa pidid selle kuskilt ju
leidma keegi teine andis lihtsuse
sulle edasi, mõnesilbilise harjutuse
istuva kehaasendi ja sa usud
äratundmise pärilusliini "meeles"
mitte täiusliku, kuid isikliku
koos kannatusega
ja asjatu püüdlusega hoida
noid häirivaid seisundeid
hirmu ja viha
"Proovi seda
Tõsta kergelt oma suunurki
ja tee kolm hingetõmmet
seda nimetatakse suujoogaks" ( * Yvonne Rand)
Sel pole mingit pistmist naeratamisega
Sel pole mingit pistmist õnnega
- Joanne Kyger, "Budism ilma raamatuta" ("Buddhism Without A Book") (Vikitsitaatide jaoks tõlgitud / Raul Veede)
Selle loo rütmi käigus võid sa leida teisi rütme. Ma pean silmas
rütmi, ma pean silmas cantus't, ma pean silmas firmus't, ma pean silmas
paberit, ma pean silmas tulevases Kuningriigis, mis on siin leidmisel.
See on ka Om Shri Maitreya, sa ei lähe põiki üle minu vaibi,
vaid koos sellega, kaotades asesõna. See on Sina, see on Sind,
see on mina, see on mind.
Masinad on metallist, nad teenivad meid, meie hoolitseme nende eest. See
on mulle ja see on sulle. Sina ütled sina mulle ja mina ütlen sina
sulle. Mõned masinad on väga õrnad, nad on täpsed, nad
ei ole suured metallist tümikad. Ta tegi küllalt luulet, et tal
seltsi oleks.
Mu Vaib. Sa sekkusid mu vaibi. Pikad varjud,
pikad varjud, pikad varjud. Mu magus vaikne heli,
mu magus vaikne heli on mu käsivars.
Sellest mis üksnes: laul mida tüdruk laulis laul mida tüdruk laulis
- Joanne Kyger, "Sellest on palju aega möödas" ("It's been a long time"): "Notes from the Revolution", rmt: "As Ever: Selected Poems", 2002 (Vikitsitaatide jaoks tõlgitud / Raul Veede)