Adam Mickiewicz

Allikas: Vikitsitaadid
Walenty Wańkowicz, "Adam Mickiewicz Aju-Dagi kaljul", (1828)
Kazimierz Mordasewicz, "Adam Mickiewiczi portree" (1897)

Adam Bernard Mickiewicz (24. detsember 1798 Zaosie (tänapäeval Zavosje) või Nowogródek (tänapäeval Navahrudak), Leedu kubermang (tänapäeval Valgevene) – 26. november 1855 Konstantinoopol, Türgi) oli üks kõige tuntumaid poola kirjanikke, poola rahvuseepose "Pan Tadeusz" autor. Rahvusvaheliselt eelkõige romantilise poeedina tuntud autor tegutses ka tõlkija, kirjandusloolase, filosoofi, õppejõu ja poliitilise aktivistina, veetes suure osa elust eksiilis väljaspool okupeeritud Poolat, valdavalt Prantsusmaal. Aleksander Raidi eestikeelses tõlkes, mis ilmus 2000. aastal, on "Pan Tadeusz" piinlikul kombel kaotanud rütmi ja riimi; muid Mickiewiczi teoseid on eesti keeles ilmunud vaid ajakirjanduslike pudemetena.


  • Ja lõpuks ütles Poola: kes iganes minu juurde tuleb, saab vabaks ja võrdseks, sest mina olen Vabadus.
  • I rzekła na koniec Polska: ktokolwiek przyjdzie do mnie będzie wolny i równy, gdyż ja jestem Wolność.
    • Adam Mickiewicz, "Poola rahva ja palverännu raamatud" ("Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego")

"Pan Tadeusz"[muuda]

Mu isamaa! Sa oled kui tervis:
Kuis peab Sind hindama, seda teab vaid see,
kes on Sinu kaotanud.

Litwo! Ojczyzno moja! Ty jesteš jak zdrowie:
Ile cię trzeba cenić, ten tylko się dowie,
Kto cię stracił.

  • Eepose algusread; cit. via: Karin Saarsen, "Poola suvi", lk 5, moto.
  • Saarsen jättis tsiteerides ära pöördumise "Litwo!", mis Mickiewiczil tähistab ajaloolist Poola-Leedu ühisriiki tervikuna.


Minagi seal olin, veini jõin ja mõdu,
nähtust-kuuldust seadsin raamatusse ridu.

I ja tam z gośćmi byłem, miód i wino piłem,
A com widział i słyszał w księgi umieściłem.

  • värsid 862–863
Vikipeedias leidub artikkel