Jaapani vanasõnad: erinevus redaktsioonide vahel

Allikas: Vikitsitaadid
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Pikne (arutelu | kaastöö)
P kustutamismärkus eemaldatud (kommentaar)
Resümee puudub
 
8. rida: 8. rida:
** Tähendus: [[Rumal]]at ravib vaid haud. / Rumalust ei saa ravida.
** Tähendus: [[Rumal]]at ravib vaid haud. / Rumalust ei saa ravida.


[[Category:Vanasõnad]]
[[Kategooria:Vanasõnad riigiti]]

Viimane redaktsioon: 20. veebruar 2020, kell 01:02

Ütlused[muuda]

  • 猿も木から落ちる。Saru mo ki kara ochiru.
    • Tõlge: Isegi ahvid kukuvad puudelt.
    • Tähendus: Kõik teevad vigu. / Keegi pole täiuslik.
  • 馬鹿は死ななきゃ治らない。 Baka wa shinanakya naoranai.
    • Tõlge: Loll võib surra, ravida teda ei saa.
    • Tähendus: Rumalat ravib vaid haud. / Rumalust ei saa ravida.