Kaudtõlge

Allikas: Vikitsitaadid

Kaudtõlge on tõlge mitte originaalist, vaid tõlkest mingisse teise keelde. Selle käigus võib juhtuda veel huvitavamaid äpardusi kui originaalist tõlkides.

Luule[muuda]

NB Mis aga puutub teisse,
Steinbeck, vihased noormehed John Braine ja Kingsley Emis,
siis pühin laualt teie vihakobarad.
Teie süda on must.

  • Johannes Semper, "Vaikuse variatsioonid", esmatrükk Looming 3/1967, rmt: "Sügise lävel", 1976, lk 54 (Ilmselt tutvus Semper Kingsley Amise nimega vene keele kaudu, eesti keeles ilmus esimene Amise raamat alles 1991. aastal.)