Uus Testament

Allikas: Vikitsitaadid
Mine navigeerimisribale Mine otsikasti

Uus Testament on Piibli teine osa. Piibli esimene osa on Vana Testament. Uus Testament sisaldab tekste, mis kristliku usu kohaselt on pannud aluse uuele lepingule (vanapärases keelekasutuses "testamendile" ehk kokkuleppe tunnistusele või tõendusele), mille Jumal sõlmis inimkonnaga oma poja Jeesuse Kristuse vahendusel.

Pauluse esimene kiri korintlastele[muuda]

  • Aga Jumala armust olen ma see, kes olen, ja tema arm minu vastu ei ole läinud tühja, vaid ma olen neist kõigist palju rohkem vaeva näinud. Aga seda ei ole teinud mina, vaid Jumala arm, mis on minuga.
    • 1Ko 15:10, piibel.net
    • Seda kirjakohta parafraseeris väidetavalt Inglise märter John Bradford, kes nähes, kuidas tema pulmapäeval vange hukkamisele talutati, ütles: "Vaid Jumala armust ei lähe seal John Bradford." ("There but for the grace of God, goes John Bradford.") Teda omakorda tsiteeritakse ingliskeelsetes maades sageli üldistatud kujul: "Vaid Jumala armust ei lähe seal mina." ("There but for the grace of God go I.") Sellega peetakse tavaliselt silmas, et inimese saatus ei ole enda teha ning ebaõnn võiks kergesti tabada igaüht, mistõttu ei maksa pidada end paremaks sellest, kel halvemini läheb. Samas ei ole Bradfordi autorsus sugugi kindel ning sama sententsi on omistatud ka teistele autoritele.

Pauluse teine kiri tessalooniklastele[muuda]

  • Sest ka siis, kui olime teie juures, käskisime teid:
"Kes ei taha töötada, ärgu ka söögu!"
    • Piibel 1997, Pauluse teine kiri tessalooniklastele, 3:10
    • Seda kirjakohta tsiteeritakse sageli kujul "Kes ei tööta, see ei söö!" retoorilise eesmärgiga inimesi tööle innustada. Nii on see kasutusel näiteks ansmabli Kuldne Trio samanimelises laulus.

Pauluse esimene kiri Timoteosele[muuda]

  • Ära joo enam vett, vaid kasuta veidi veini oma kõhu ja oma sagedaste põdemiste pärast.
    • 1 Tm 5:23 (1997. aasta piiblitõlge)
Wikipedia-logo-v2.svg
Vikipeedias leidub artikkel