Mine sisu juurde

Arutelu:Kindlustunne

Lehekülje sisu ei toetata teistes keeltes.
Lisa teema
Allikas: Vikitsitaadid
Viimase kommentaari postitas Pseudacorus 3 aasta eest.

Artikkel on mitte mõistest, vaid omadussõnast. Kas peaks olema artikkel Kindlustunne vms? --Ehitaja (arutelu) 26. märts 2020, kell 21:28 (EET)Vasta

Või Kindlameelsus? --Ehitaja (arutelu) 29. märts 2020, kell 17:38 (EEST)Vasta
Pigem kindlustunne, aga ümbersuunamine sõnalt "kindel"?Pseudacorus (arutelu) 30. märts 2020, kell 11:59 (EEST)Vasta
Ümbersuunamised niikuinii. Aga kas siinses kahes vanasõnas kasutatud sisuline tähendus on sama mis et.wp Tõsikindlus, en.wp Certainty, wd certainty (Q1520777)ja en.wq Certainty? Eesti vikiartikkel näeb liiga filosoofiline välja, inglise Tsitaatide leht seevastu justkui sobiks. Äkki siis peaks siinne pealkiri kah Tõsikindlus olema? Või on see pigem en:Confidence? et.wkt tõlgib tolle "1. usaldus 2. eneseusaldus 3. kindlustunne". (Ma oleks 2. tähenduses kasutanud vasteks pigem sõna "enesekindlus", aga nojah.) Või siis ikkagi kaks eraldi lehte, Tõsikindlus ja Kindlustunne, ning hanitame end uskuma, nagu oleks vahe kuidagi ilmne? --Ehitaja (arutelu) 30. märts 2020, kell 15:57 (EEST)Vasta
Ok, kolm lehte, Enesekindlus on kah ilmselt teema. Aga kuidas need vasted siis jagunevad? --Ehitaja (arutelu) 30. märts 2020, kell 15:58 (EEST)Vasta

Okei, ütleme, et kõigepealt on Tõsikindlus Wittgensteini tähenduses - veendumus, et väide X on tõene. Siis on Enesekindlus ehk eneseusaldus - veendumus, et mina saan (millegagi või üldiselt) hakkama. Siis on veel kindlustunne kui Turvatunne - veendumus, et mul on ohutu olla. Kas neist kõigist jääb järele veel mingi kindlustunne teiste olevuste suhtes inglise certainty mõistes või on see liigne inglise tähendusväljade tagaajamine? --Ehitaja (arutelu) 23. detsember 2020, kell 19:07 (EET)Vasta

Neist kolmest vast piisab. Pseudacorus (arutelu) 23. detsember 2020, kell 19:11 (EET)Vasta