Arutelu:Indrek Hargla

Selle lehekülje sisule puudub teiste keelte tugi.
Allikas: Vikitsitaadid

French[muuda]

Mõnes tsitaadis ei ole arusaadav, kes räägib. --Ehitaja (arutelu) 29. aprill 2023, kell 22:11 (EEST)[vasta]

Mamõtlesin et ehk on enamvähem arusaada resp. teada et need lood on kõik Frenchi minajutustus? Ja kui sõna saab keegi teine, siis on jutumärkides ja rääkija nimi juures. Muidugi, täpsustada võib. Aga muide, kas täpsustus 'tsitaadid väljaandest' on hädavajalik? Me oleme Vikitsitaatides, see on vihje, et siin on tsitaat, ja vihjeks, et see on sealt väljaandest pärit, ehk piisab pelgalt pealkirjast? Ja ilmumisandmetest. :) BirgittaMTh (arutelu) 17. mai 2023, kell 15:37 (EEST)[vasta]
Noh, see on rõhutatud osutus tõigale, et on olemas eri väljaandeid ja teistes ei pruugi jutt olla täpselt sama või sama koha peal. Hämmastavalt paljud inimesed ei saa sellest aru enne, kui keegi otse ütleb. Lisaks ma üritan enamasti hoida sel real antud viite sellisel kompaktsel kujul, et kui näiteks raamatust on rida tsitaate lehele korjatud ja ma tahan neid sealt märksõnade artiklitesse laiali puistata, siis saaksin viiterea kenasti kaasa kopeerida, mitte ei peaks iga kord midagi ümber kirjutama (autori nimele tuleb lingiks nurksulud niikuinii panna). Läbimõeldud töökorraldus. --Ehitaja (arutelu) 18. mai 2023, kell 17:59 (EEST)[vasta]
Seda võib kaaluda, kas mõne teose puhul poleks ehk selgem kirjutada kohe algusse, et minajutustaja on läbivalt X. Alati ei pruugi olla kohe arusaadav. Siin vist isegi on, jah. --Ehitaja (arutelu) 18. mai 2023, kell 18:00 (EEST)[vasta]

Vikitoimetatud[muuda]

Hargla ise muidugi teab, kumb on konsistoorium ja kumb UI, aga siin on ilmselt vastu tulnud massidele ja nende tasemele laskunud. Mumst jälle tuleks masse siiski jõudumööda harida ja nende taset üritada tõsta, kui sellest midagi halba pole karta, sellest siis siin vikitoimetatud konsistoorium ― UI. Või vormistaks pigem joonealusena, toim. märk. St vikitoim. märk. Või kuidas? Kutse-eetika aspektist oleks muidugi imperatiivne üldse mitte surkida, st tsiteerida nii nagu trükitud on, aga. Tähendab, siin häda selles, et on UI haridusega inimese vaatepunktitekst, Feliks ju teab, mis on konsistoorium ja mis ei ole. Kui oleks mõni teine tegelane, kellest võiks eeldada mitteteadmist, st ükskõik kes teine, siis oleks muidugi see tema probleem ja parandamine oleks jäme viga, eetikast rääkimata. BirgittaMTh (arutelu) 7. juuli 2023, kell 12:00 (EEST)[vasta]

Ma lisaksin lihtsalt tsitaadi järele eraldi märkuse, eristamiseks võib-olla kursiivis, kuidas parem tundub. Et nii ja naa, tegelikult muidugi... Paaris kohas olen nii teinudki, kui jutus on väga konkreetne faktiviga, kellegi nimi äratundmatu, mingi ütelus valesti omistatud jne. --Ehitaja (arutelu) 7. juuli 2023, kell 18:09 (EEST)[vasta]