William Blake

Allikas: Vikitsitaadid
Mine navigeerimisribale Mine otsikasti
William Blake Thomas Phillipsi maalil.

William Blake (28. november 1757 – 12. august 1827) oli inglise luuletaja, filosoof, maalikunstnik ja graafik.

  • Kes tahab teha teisele head, tehku seda pisiasjades.
Ühist hüve nõutab lurjus, variser ja meelitaja.
  • He who would do good to another must do it in Minute Particulars.
General Good is the plea of the scoundrel, hypocrite, and flatterer.
    • "Jerusalem: The Emanation of the Giant Albion" (1804–1820), tlk Tanel Pern

"Tiiger"[muuda]

"Tiiger" ("Tyger") on Blake'i ehk tuntuim luuletus. Eesti keeles on sellest vähemalt kaheksa tõlget.

hõõgud metsas põhjatumas.
Mis surematu pilk või tuju
lõi su kardetava kuju?
    • Tlk. Rein Sepp. Looming, 1957, nr 12, lk 1868-1869; Lääne-Euroopa XIV-XVII sajandi luulet, Trt, 1966, lk. 20; Vikerkaar, 1997, nr. 6, lk. 52.


  • Tiiger, Tiiger, leekiv sööst
pimepadrikusest ööst!
Mis igivõimsas silmas, peos
vormusid sa, hirmuteos?
    • Tlk. Ilmar Laaban. Teataja, 1958, 25. jaan., nr.2, lk. 4; Laaban, I. Oma luulet ja võõrast, Tln., 1990, lk. 196 ; Vikarkaar, 1997, nr. 6, lk. 50.


  • Tiiger! Tiiger! Loitma lööd
eredalt kesk laante ööd.
Mis igikäe või – silma teos
on su sümmeetria sünge seos?
    • Tlk. Jüri Talvet. "Maailmakirjanduse lugemik", Tln, 1993, lk. 329; Vikerkaar, 1997, nr. 6, lk. 54.

Tema kohta[muuda]

  • Seal avastasin ma – ühes raamatus – sõnad, mille sina, William Blake, olid kirjutanud. Need olid vägevad sõnad ja need kõnelesid minuga.
  • It was there that I discovered—in a book—the words that you, William Blake, had written. They were powerful words, and they spoke to me.
    • Eikeegi (Nobody) filmis "Surnud mees" ("Dead Man", 1995)

Välislingid[muuda]

Wikipedia-logo-v2.svg
Vikipeedias leidub artikkel