Ingel

Allikas: Vikitsitaadid
Mine navigeerimisribale Mine otsikasti
Haavatud ingel, Hugo Simberg, 1903
Marianne Stokes, "Ingel"
Evelyn De Morgan, "Ingel maoga" (1870ndad)
Alphonse Muraton, L'ange des oliviers (1870ndad)
Clara Walther, "Õmbleja ja ingel"
Alice Pike Barney, "Easter Lilies"
Emmi Walther, "Kaks inglit" (1910)
Melville'i liigituse kohaselt hästi taltsutatud ingel (paremal) talumas kannatlikult akvalangisti (vasakul) sügamist.

Ingel on üleloomulik olend madalamat järku tselestiaalfaunas. Tavaliselt kõneldakse inglitest tänapäeval monoteistlike usundite kontekstis nagu judaism, kristlus, islam ja mormoonlus. Algselt tulenes ingli nimetus kreeka sõnast, mis tähendas sõnumitoojat. Tänapäeval on ingli tähendus hajunud ning neist kõneldakse ka new age'ilikus kontekstis nagu näiteks ingliteraapias, kus ingleid pruugitakse ravivahendina.

Piibel[muuda]

  • Ja ta nägi und, ja vaata, maa peal seisis redel, mille ots ulatus taevasse, ja ennäe, Jumala inglid astusid sedamööda üles ja alla.


Sest tema annab oma inglitele
sinu pärast käsu
sind hoida kõigil su teedel.
12 Kätel nad kannavad sind,
et sa oma jalga ei lööks vastu kivi.


  • Siis ütles Jeesus talle: "Pista oma mõõk tuppe tagasi, sest kõik, kes mõõga tõmbavad, mõõga läbi hukkuvad!
53 Kas sa arvad, et ma ei või oma Isa paluda, ja ta saadaks mu käsutusse praegu rohkem kui kaksteist leegioni ingleid?
54 Aga kuidas siis saaksid täide minna kirjad, et see nõnda peab sündima?"
  • Aga kuuendal kuul läkitas Jumal ingel Gabrieli Galilea külla, mille nimi on Naatsaret,
27 neitsi juurde, kes oli kihlatud Taaveti soost Joosepi-nimelise mehega. Selle neitsi nimi oli Maarja.
28 Tema juurde tulles ütles Gabriel: "Rõõmusta, sa armuleidnu! Issand on sinuga!"
  • Maarja seisis aga haua kõrval väljas ja nuttis. Kui ta nõnda nuttis, vaatas ta kummargil hauda
12 ja nägi kahte valges riides inglit istuvat seal, kuhu oli pandud Jeesuse ihu, ühte peatsis ja teist jalutsis,
13 ja need ütlesid talle: "Naine, miks sa nutad?" Tema vastas neile: "Nad on mu Issanda ära viinud ja ma ei tea, kuhu nad on ta pannud."

Proosa[muuda]

  • Inimene pole ei ingel ega loom, ja õnnetul kombel on nõnda, et see, kes püüab teha <temast> inglit, teeb looma.


  • Kõige rohkem huvitaks mind saada aimu inglite vigadest. (lk 15)
  • Mõned inimesed oleksid inglid, kui nad oleksid tugevamad, ja mõned poleks jälle kuradid, kui nad oleksid nõrgemad. (lk 18)


  • [Laevakokk Villatort peab haidele jutlust:] "Te olete muidugi haid, see on selge, aga kui te haisid endas taltsutate, siis olete päris inglid, sest inglid pole midagi muud kui hästi taltsutatud haid."



  • "Ja seal seisabki kellassepa ukse ees Krok," sosistas Kalle Eva-Lottale. "Oled sa kunagi elus niisugust lõusta näinud?"
"See on tore, et sulid üksteist valvavad," ütles Eva-Lotta. "See on just nagu kõnekäänus: kui voorus magab, peavad inglid vahti"


  • Nii nagu inglid ei tunne inimeste rõõmu, kartust ja leina, nii on muusika. See jääb kõlama omaette, maa ja taeva vahele, sinna, kus ei ole ei head ega kurja. (lk 301)
    • Karl Ristikivi, "Rõõmulaul", Eesti Kirjanike Kooperatiiv, Lund 1966


  • Rändureid vastu võttes võetakse vastu võib-olla ingleid, seda on juba muiste usutud. Sest igaühes on ingel olemas ja tahab teinekord natuke lennata, natuke soputada oma vanugi tiibu mõne võõra õrre ja oksa peal, natuke vaadata oma juba väsinudki silmadega välja mõnest võõrast aknast või võõra rõdu pealt. (lk 262)
  • Miks ei õnnestu kodus säilitada seda inglite loitvat pilku, millega nad harilike asjade peale värvilist valgust heidavad? (lk 263)


  • Selle asemel asun uue nõelaga uusi ja vanu ville vedelikust tühjaks laskma. José, kes on palverännakul viiendat korda, vangutab vigastusi nähes pead, aga lohutab, et esimesel palverännakul olid tema jalad sarnased.
Samal ajal loen albergue seinalt julgustavaid sõnu: "Every blister is a kiss from an angel. An asshole one." Ehk iga vill on suudlus inglilt. Sitapeast inglilt. (lk 219)

Luule[muuda]

kiosk oli kuradi kujusid täis -
sarvedega ja ilma
lapsuke asjata leti ees käis -
ingleid ei torganud silma

miks on küll ühed ja teisi ei näe -
on nad ju samast maailmast
laps surus taskusse väikese käe -
langes üks pisar ta silmast


Lõpetuse ingel jälle veab mu paati,
mööda suurt ja väga külma vett.
Tema halli selga tunnen lapsest saati,
ta on minu sõber, minu meelepett.

Allikata[muuda]


Kirjandus[muuda]

Välislingid[muuda]

Wikipedia-logo.svg
Vikipeedias leidub artikkel